Em matéria de hoje comentando as estréia brasileira da 10ª temporada de South Park, a Folha de São Paulo implica com a tradução adotada para “asshole”, e afirma que o famoso “fuck you” seria melhor representado pelo inofensivo “dane-se”.
E aí amiguinho(a), na sua opinião, a palavra em português que melhor define fuck you é dane-se ou foda-se? Respostas nos comentários
RSS feed for comments on this post · TrackBack URI
Leave a reply